Ezek hogy vannak angolul?
Olyan választ nem kérek hogy jól, meg hogy ezek=these :D
-függ a kedvemtől (it depends on my ???)
-néha lejjebb tolom a farmerom, mint általában viselik (I sometimes pull my jeans ??? as people wear it avarage)
-a hátrányokat említve (mentioned the disadvantages)
-egyre nagyobb (more and more bigger)
- a 'ban' betiltani ige geround vagy infinitive?
-összehasonlítva a városi és a vidéki életet,... (the comparison of the city and the country life,...)
-ha megakarod érteni, hogy mi miért történik, akkor.....
-bekerült a filmiparba
-napjainkban egyre kedveltebb színésszé válik.
Köszönöm!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!





-függ a kedvemtől (it depends on my MOOD)
-néha lejjebb tolom a farmerom, mint általában viselik (I sometimes PUSH DOWN MY JEANS, AS SOME FASHION-FOLLOWERS WEAR THEM)
-a hátrányokat említve (MENTIONING THE DISADVANTAGES)
-egyre nagyobb (BIGGER THAN EVER)
- a 'ban' betiltani ige geround vagy infinitive?
-összehasonlítva a városi és a vidéki életet,... (COMPARING CITY LIFESTYLE TO COUNTRY LIVING)
-ha megakarod érteni, hogy mi miért történik, akkor..... (IF YOU QNT TO UNDERSTAND WHAT IS HAPPENING WHY, THEN...)
-bekerült a filmiparba (GOT INTO THE FILM INDUSTRY)
-napjainkban egyre kedveltebb színésszé válik. (THESE DAYS SHE/H IS BECOMING A POPULAR ACTOR/ACTRESS)





Oops, tele hibaval. Na megegyszer.
(I TOO, SOMETIMES, PUSH DOWN MY JEANS TO MY HIPS, AS SOME FASHION-FOLLOWERS WEAR THEM)
Mivel nem mindegy meddig tolod le, terdig, bokaig!?
(IF YOU WANT TO UNDERSTAND WHAT IS HAPPENING AND WHY, THEN...)
(THESE DAYS SHE/HE IS BECOMING A POPULAR ACTOR/ACTRESS)
köszönöm!
de akkor a 'to ban' az most geround vagy infinitive?
És ezt hogy egyre nagyobb, ebbe a mondatba szeretném:
-A légszennyezettség egyre nagyobb. (The air pollution is more and more bigger <- én így fordítanám)
Amit te írtál az azt jelenti nem, hogy 'nagyobb, mint valaha' és a kettő nem ugyanaz.
A gatyát meg annyira tolom le, hogy lógjon a seggemen.
Mégegyszer köszi!!!





Gatya letolas: I sometimes push my jeans down, below my hips, (Tobb informaciora nincs szukseg, hogy pl. logjon a s.ggeden:)
to ban, direct kihagytam, nem biztos hogy tudok korrektul valaszolni. Talan valaki besegit itt. vannak angol tanarok is ezen az oldalon.
The air pollution level is getting higher.





TO BAN
VERBS + OBJECT + INFINITIVE
Dennis persuaded me to go on holiday with him. Can you ask the taxi driver to wait?
Megint az egesz mondat jo lenne.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!