Jól értem a there is/there are angol szerkezetet?
Figyelt kérdés
Itt van ez a mondat:
The ball in the room.
Ebben a mondatban magán a főneven vagyis a labdán van a hangsúly: "A labda a szobában van."
Ellenben:
There is a ball in the room.
Itt meg arról van szó, hogy valami van, létezik: "Van egy labda a szobában".
???
szept. 26. 12:05
1/3 anonim válasza:
Nagy általánosságban lehet ez is a jelentése, de kontextusból függőben inkább azt jelenti, hogy OTT egy labda.
2/3 anonim válasza:
A there is/there are szerkezet valóban leginkább a van-nincs kifejezésére szolgál. Jól érted, kérdező (csak az első mondatból kimaradt a létige, de gondolom ez csak véletlen elírás).
3/3 anonim válasza:
A mondatod nem helyes.
"The ball is in the room" így lenne jó.
Egyébként kontextus függő is, de jól érted a lényeget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!