Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Az arabot megérti egy héberül...

Az arabot megérti egy héberül beszélő ember? És fordítva? Melyiket érdemesebb megtanulni?

Figyelt kérdés

Van egy nagyon alapszintű héber és arab nyelvismeretem, ebből fakadóan megértek több szót a másik nyelvből, ugyanakkor nem beszélem egyik nyelvet sem jól.


A kérdés elsősorban azoknak szól, akiknek van valamilyen összehasonlítási alapja vagy akinek van komplexebb ismerete a témakörben.


Mennyire hasonlít a kettő? Megértik egymást? Érdemes taktikázni nyelvtanulás esetén, hogy valaki az egyiket megtanulja, ezáltal megérti a másikat is?



máj. 17. 11:39
 1/5 A kérdező kommentje:
Vagy hogy valaki megtanulja az egyiket, ezáltal csak minimális eltéréseket kell megtanulnia, hogy megtanulja a másikat is (kb. mint bizonyos szláv nyelveknél)?
máj. 17. 11:41
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
Érdemes mind a kettőt megtanulni, kb 30% a közös gyökű szó – de nem értik meg egymást egyáltalán. Sokkal messzebb vannak egymástól, mint például a spanyol az olasztól.
máj. 17. 14:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

Az arabnak is vannak olyan dialektusai, hogy alig értik egymást.


De kérdésedre válaszolva nem, nagyon különbözik a két nyelv.

máj. 17. 20:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Nem értik meg egymást, sőt ha vannak a másik nyelvben ugyanonnan eredő/ származó szavuk az is a nyelvhez van igazítva ezáltal kiejtésben megérthetik jobban (úgy értem, hogy azért lehet valami következtetésük hogy mi lehet), de írásban csak az aki/akik tanulták a másik nyelvet, de ott se értik meg egymást, ha tudsz angolul ezt a kettő videót ajánlom: https://www.youtube.com/watch?v=BByig02vJWM&t=68s , https://www.youtube.com/watch?v=9YjRuTp-nD0&t=135s
máj. 23. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
100%
#3 én úgy tudom, hogy az arabok tanulják a saját helyi dialektusukat meg az úgy nevezet al-ʻArabīyah al-Fuṣḥā-t (modern standard arabic, العربية الفصحى) és így ha valakik különböző egymás számára érthetetlen dialektust beszélnek, akkor tudnak váltani erre a msa-ra így megértik egymást.
máj. 23. 16:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!