Hogy van angolul, hogy leszólíthattál/megszólíthattnál volna?
Figyelt kérdés
Mindkét szó érdekelne. Szinte minden oldalon más szót írnak rá, így nem tudom eldönteni.
Ha valaki leszólít egy lányt, arra jó a 'hit on'?
És megszólít valaki az utcán?
2023. dec. 11. 14:45
1/5 anonim válasza:
A hit on kifejezetten az, hogy valami felszedős szöveggel megy.
A megszólításhoz nem a beszédet szokták angolul hangsúlyozni: approach someone on the street.
2/5 anonim válasza:
A 'chat someone up' is jó lehet. Az is ilyen flörtölős-beszélgetős kifejezés.
3/5 anonim válasza:
megszólithattál volna
You could/should have approached me/talked to me.
leszólothattál volna
You could/should have chatted me up/talked to me/start a conversation with me.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!