Az olaszban mi a különbség a potere és sapere igék között ?
A poteret magyarul leginkább a hat-hettel fordítanám. Leginkább külső tényezőtől függ.
A sapere pedig konkrét tudást jelent.
Pl. Posso nuotare - úszhatok. (Pl. van víz a medencében, megengedték).
Posso scrivere -írhatok (valaki megengedte, nincs eltörve a kezem, van tollam.)
So nuotare- tudok úszni (mert megtanultam.)
So scrivere - tudok írni - mert megtanultam.
2: Nem, 1-es nem ezt írta. Ő nagyon pontosan megfogalmazta:
– potere: fizikai képesség, lehetőség (olyan, mint az angol can): meg tudom csinálni, mert a körülmények, a képességeim, adottságaim lehetővé teszik
– sapere: mentális tudás (olyan, mint az angol know): meg tudom csinálni, mert tudom, hogyan kell, mert korábban megtanultam
Egyes vagyok, valójában a helyzet a következő, csak nem nagyon akartam összezavarni a kérdezőt. Én sem kezdő szinten tanultam a potere és riuscire közti különbséget, amit sokkal inkább össze lehet keverni a poterevel.
Potere-lehetőség
Posso scrivere- írhatok (a külső körülmények lehetővé teszik, van tollam, papírom, megengedték. )
Riuscire- képesség
Riesco a scrivere - képes vagyok írni. A mentális és a fizikai állapotom lehetővé teszi, hogy írjak. Tehát az eltört kezű példámat inkább ide tenném. A mentális állapotnál arra célzok, hogy egészséges vagyok, nem arra, hogy megtanultam.
So scrivere - tudok írni, mert megtanultam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!