Az “adom”-ot (give-ként) az angolok/amerikaiak is ugyanúgy használják szlengként mint mi?
#1
Tesó, azt használjuk, hogy hűvös
Az összes ilyen kifejezést azért hívják anglicizmusnak, amerikanizmusnak, mert nem lehet egy az egyben lefordítani, mint - az ad szónál maradva - mondjuk azt az egyszerű mondatot, hogy
(Én) adok neked egy almát.
I give you an apple.
Rengeteg ilyen kifejezés van egyébként minden nyelven, így angolul is, olaszul is, németül is (én ezeket a nyelveket beszélem). Ezeket - ha valaki igazán profin akar egy adott idegennyelven beszélni - akkor minden olyan nyelven, amit az illető tanul, egyenként meg kell tanulni.
De bizonyára nincs ez másként az összes többi nyelvvel sem.
#6 Ha már behozom a fogalmat, akkor azt azért én hozzátenném, hogy az anglicizmus szónak nem ez az egyetlen jelentése.
Nem használják hogy "adom" helyette a "bet" megy.
- Van kedved eljönni bowlingozni?
- Adom.
- Would you like to come play bowling with me?
- Bet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!