Az alábbi könyveknek az elolvasása segítene engem, hogy alapfokról középfokra sajátítsak el egy nyelvet, vagy ezeknek ahhoz túl komplikált a nyelvezete?
Harry Potter: 1-7
Stephen King könyvek.
Paulo Coelho - Az ötödik hegy
És még ezen az oldalon található könyvek: [link]
"Az alábbi könyveknek az elolvasása segítene engem"
A figyelmes olvasás idegen nyelven mindig fejleszti a nyelvtudást.
"ezeknek ahhoz túl komplikált a nyelvezete?"
Nem létezik túl komplikált nyelvezet. Amíg egy szöveg túl komplikált, pont addig érdemes olvasni, mert addig fejleszti a nyelvtudásod. Ha már Chaucert is gond nélkül olvasod, akkor pl. időpocsékolás Harry Pottert.
18:25
"Arra gondoltam, hogy elolvasok magyarul egy oldalt, és utána elolvasom az idegen nyelven..."
Ezt egyáltalán nem javaslom, rossz módszer!
Ha már alapfokon vagy, akkor egy könnyebb regényt el tudsz olvasni. Természetesen nem könnyen, hanem nagyon sokat szótárazva, töprengve a mondatokon. De ha ott van előtted a magyar szöveg is, azzal az egésznek a lényege, a motiváció vész el. A nyelv ESZKÖZ. Az ember azért tanul idegen nyelvet, hogy használja, tehát pl. el tudjon olvasni egy idegen nyelvű szöveget. Ha ott van a magyar fordítás, akkor minek idegen nyelven olvasni?
Ellenben ha érdekel egy angol könyv, ami vagy nincs lefordítva, vagy pedig eredetiben akarod olvasni (mert úgy szinte minden könyv jobb), akkor angolul olvasod és kész. Minden cifrázás nélkül.
"Azokat a szavakat, amelyeket gyakran használnak, és én is találkoztam már velük, de nem tudom mit jelentenek, azokat pedig kiírom."
Azt kell csinálni, hogy minden szót kiírsz, amit nem ismersz. A könyv első oldaláról még 100-200 szót is ki kell írnod/szótáraznod. A 100. oldalról már csak 5-10 szót fogsz kiírni. Az első oldalon kemény munka lesz átrágni magad, a századikat már folyamatosan fogod olvasni.
A szavakat, amiket kiírtál, tanulni kell, át kell ismételni. Az érdekesebb szófordulatokat, érdekesebb mondatszerkezeteket is érdemes kiírni.
Csak elkezdeni nehéz, hamar belejössz az olvasásba.
Én a helyedben valami könnyű klasszikust olvasnék, mondjuk Orwellt vagy Hemingwayt. Ugyanis ezeknek szép a nyelvük és ezért nem érdemes őket fordításban olvasni. Egy Coelho az angolul eleve fordítást, King és a Harry Potter pedig nem hiszem, hogy a nyelvi megformáltságukról híresek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!