Miért van az, hogy két nyelvet is megértek, de nehezen beszélem?
Figyelt kérdés
Angolul és szlovénul is értek, de ha beszélnem kell gondolkozok a szavakon. (kiskoromban éltem Szlovéniában, azóta nem beszéltem a nyelvet)
Amikor olvasok, vagy hallgatom a beszédet, mindkét nyelvet probléma nélkül értem. Még átfordítanom sem kell magamban, szinte az adott nyelven gondolkozok. Beszédben ez miért nem megy?
2022. aug. 30. 00:49
2/3 anonim válasza:
Mert megérteni sokkal könnyebb, én is így vagyok több nyelvvel. Sőt vannak nyelvek amiket nem is beszélek egyáltalán, de leírva annyira hasonlítanak egy másikra hogy úgy kb 80%-ban megértem miről van szó.
3/3 anonim válasza:
Tény, hogy sokszor megérteni könnyebb egy nyelvet, mint beszélni, de alapból a gyakorlat hiánya miatt nem megy ez neked. Ha napi szinten beszélnél más emberekkel az adott nyelven, akkor belerázódnál, sokkal jobban menne.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!