Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolul beszélők.Jól fordított...

Angolul beszélők.Jól fordítottam magyarra?Javítanátok a hibákat?

Figyelt kérdés

I’m happy to help with dinner

szívesen segítek a vacsorában


You know,to be honest I shouldn’t be here: have you seen the kid in some other room?

Tudod,hogy őszinte legyek,nem kéne itt lennem.Láttad a gyereket a másik szobában?


I’m supposed to babysit him,but as soon as I knew about this party I couldn’t help but come…

Vigyáznom kéne rá,de miután hallottam erről a buliról, muszáj volt jönnöm


Could you pass me that knife on the table,please?I’ll cut the bread,so we can serve it

Oda tudnád adni a kést az asztalról?Felvágnám a kenyeret,hogy felszolgájuk



2022. aug. 20. 10:38
 1/3 anonim ***** válasza:
0%
Nem. Maradj a gyerekre vigyázni. Anyám borogass!
2022. aug. 20. 10:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
91%
Utolsóban nem oda, hanem ide, a többi jó.
2022. aug. 20. 11:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
100%
Az első mondat fordítása kicsit magyartalan, de helyesen értelmezted. A többi jónak tűnik.
2022. aug. 20. 20:50
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!