MI ennek a szónak a magyar megfelelője?
Ezt a (az egyik) leghosszabb angol szóként szokás emlegetni (amúgy egybe kell írni). Szerintem nincs rá magyar szó, mert valami olyasmit jelent, hogy az intézményes (anglikán) egyháztól elfordulókkal szemben állók tanai/mozgalma.
Gyakran viszont a szó csak a hossza miatt került be a szövegbe, nem pedig elsődleges jelentése miatt. Ha ilyen környezetben kell lefordítani, akkor a leghosszabb magyar szóként ismert legeslegmegszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért, vagy elkelkáposztástalaníthatatlanságoskodásoitokért, vagy a hihetelten "összetettszóhosszúságvilágrekorddöntéskényszerneurózistünetegyüttesmegnyilvánulásfejleszthetőségvizsgálat-szervezési",vagy a felülmúlhatatlan "összetettszóhosszúságvilágrekorddöntéskényszerneurózistünetegyüttesmegnyilvánulásfejleszthetőségvizsgálatszervezésellenőrzésiügyosztálylétszámleépítésellenesakciócsoporttagságiigazolványmegújításikérelemelutasítóhatározatgyűjteményértékesítőnagyvállalatátalakításutófinanszírozáspályázatelbírálóalapítványkuratóriumelnökhelyettesellenesmerényletkivizsgálóbizottságiüléselnapolásiindítványbenyújtásiformanyomtatványkitöltögetésellenőrizhetőség-próba"
kerdezo, figyelj oda. "Disestablish".
Igen, tudom a cimben is rosszul van irva, majd lentebb ki van javitva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!