Tud tok olasz átkozódásokat írni ? Írom is, hogy miért:
Még a vírus előtt voltunk ki Olaszországban és egy kéregető néninek nem tudtunk pénzt adni, ezért "elátkozott minket" :D
Nem értettem, hogy mit mondott, akivel mentünk az csak annyit mondott, hogy ne akarjam megtudni :D
Viszont nagyon húzta az öregasszony és jó sokáig mondta a magáét.
Tudnátok ilyesmit írni ?
Vagy ha nem is "rendes" átkozódást, de akkor egy kicsit egybefüggő, hosszabb melegebb éghajlatra küldést ?
Köszi ^^
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
#1 Ez azt jelenti, hogy szentség. Nem átkozódás.
#2 Ezt a kettőt sosem hallottam. Csak a cazzo-t és a porco-t más szövegkörnyezetben.
Kéttannyelvűre jártam és sokat voltunk olaszban cserekapcsolaton. Néha dialektusban káromkodnak, így attól is függ, hogy melyik részén voltál az országnak.
Ezeket hallottam leggyakrabban:
porca troia (disznó krva)
porca puttana (disznó krva)
fottiti (bszódjál meg)
cazzo (fsz)
che cazzo (mi a fsz?)
Van még a híres vaffanculo, de ezt sosem hallottam filmeken kívül.
Sokat használják még az idiota és matto szavakat, mint idióta és őrült(elmebajos).
Egy bizonyos déli dialektusban:
chi t'é murt? (szó szerint: kid halt meg? - igen, ez náluk káromkodás)
fattu speng (dugasd meg magad)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!