Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez helyes németül? "Wenn du...

Ez helyes németül? "Wenn du am Abend fernsahst, konntest du am Morgen schwer aufstand"

Figyelt kérdés

2022. máj. 5. 06:52
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
81%

Mit szeretnél kifejezni, miért vagy első múltban?

Amúgy mondat végén aufstehen.

2022. máj. 5. 07:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 A kérdező kommentje:
A feladat az volt, hogy múlt időbe tegyem az eredeti mondatot: Wenn du am Abend fernsiehst, kannst du am Morgen schwer aufstehen.
2022. máj. 5. 16:48
 3/11 anonim ***** válasza:
0%
Akkor az aufstehen javítása után helyes.
2022. máj. 5. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 A kérdező kommentje:
az aufstehen miért van jelen időben?
2022. máj. 5. 19:14
 5/11 anonim ***** válasza:

Főnévi igenévként van jelen, nem mint jelen idejű ige.


A ragozott ige itt a "können" vagyis a E/2-es "kannst".


Csak a módbeli segédigét ragozzuk.

2022. máj. 5. 19:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
Egyébként a Perfekt is múlt idő, és azt a németek sűrűbben használják
2022. máj. 5. 23:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
19%

De ennek a mondatnak nincs igy ertelme!


Du hast am Abend lange ferngesehen, deshalb konntest du am Morgen schwer aufstehen.


"wenn"el kezdve, hat akarhogy töröm a fejem, nincs ra szerintem helyes, es ertelmes megoldas. Sem magyarul, sem nemetül.

2022. máj. 6. 20:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
Ha este tvzel, nehezen tudsz majd felkelni. Ez a jelentése (szerintem)
2022. máj. 6. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
100%

Nem!


"Wenn du am Abend fernsahst, konntest du am Morgen schwer aufstand". Ezt kerdezte a kerdesfeltevö. Ha ezt leforditod, igy hangzik:

Ha este tv-t neztel, reggel nehezen tudtal felkelni. Szoval ez teljesen helytelen mindket nyelven.


Ertelme a mondatnak igy lenne: Mivel este (sokaig) tv-ztel, ezert reggel nehezen tudtal felkelni. Also auf deutsch: Weil du am Abend (lange) fern gesehen hast, konntest du am Morgen schwer aufstehen.


Vagy igy is ertelmes: Ha este (sokaig) tv-zel, masnap reggel nehezen tudsz felkelni. Deutsch: Wenn du am Abend (lange) fernsiehst, kannst du am Morgen schwer aufstehen. Oder morgen aufstehen.


Amit a 8as irt: "Ha este tvz-el, nehezen tudsz majd felkelni." Ez igy lenne: Wenn du am Abend fernsiehst, kannst du schwer aufstehen.


fernsehen- üblicher

fernschauen- eher in Österreich und Süddeutschland üblich.

Schriftlich eher fernsehen, mündlich eher fernschauen.


A kerdezö azonban a multidejet kerdezte annak az ertelmetlen mondatnak, amit irt. Ha este TV-t neztel, reggel nehezen tudtal felkelni. Igy lenne magyarul, ami ertelmetlen, emiatt nem is lehet nemetre leforditani.

2022. máj. 7. 15:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
100%
Ja, es persze "aufstand" mast jelent, es az is nagybetüvel kezdödik. Szoval a kerdezö mondataban az aufstand nem helyes.
2022. máj. 7. 15:59
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!