Mi a különbség a "lequel, laquelle..." és a "celui, celle..." között?
Sziasztok!
Vannak ezek a lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
valamint a celui, celle, ceux, celles helyettesítő szavak(?)
A használatuk feladatoknál megy, viszont nem értem mi a különbség közöttük. Mindkettőt, pl. lequel, celui, úgy fordítanám, hogy "amelyik".
El tudná valaki esetleg magyarázni? Nagy segítség lenne.
A « celui » kb. azt jelenti hogy « aki/ami », a « lequel » pedig azt hogy « melyikük ».
Például : « c'est celui(-là) que je veux » : Ez az, amit akarok.
« Tu veux lequel ? » : Melyiküket akarsz ?
« Celui-ci ou celui-là ? » : Ez vagy az ?
« Il désigna un homme, lequel ( = qui, itt a lequel nagyon hivatalos) semblait fatigué » : Embert jelölt ki, aki nagyon fáradtnak nézett ki.
Remélem jól magyaráztam el, a francia az anyanyelvem, a magyar pedig nem, tehát olyan cuccak vannak amik természetesek nekem de neked bizony nem...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!