Ez az angol mondat hogy lenne helyes?
Figyelt kérdés
She loses control of her free will and she does what Friend tells her. Ez így jó?
Elveszíti a szabad akarata feletti kontrolt és azt teszi, amit F mond neki.
2022. jan. 30. 12:13
1/6 anonim válasza:
She loses the control over her free will and she does what her Friend tells her.
2/6 A kérdező kommentje:
Friend igazából egy név. Akkor így a "her" nem kell?
És ha nem nagy probléma, ez a mondat így helyes? At the end of the story Friend forcibly tears her out of her safe life and takes her into the adult world._Itt inkább a "tears her out" a kérdéses, azt akarom kifejezni, hogy kiszakítja a biztonságos életéből.
2022. jan. 30. 13:06
3/6 anonim válasza:
Ha a Friend egy név, akkor ez így jó. Stílszerűbb az "over" ahogy 1-es írta, de sztem az "of" is helyes.
4/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
És a második mondatról mit gondoltok?
2022. jan. 30. 15:35
5/6 anonim válasza:
...drags her out...?
...cuts her out...?
Egy kicsit tényleg fura így a "tear", persze ettől még nem biztos hogy helytelen, csak nem olyan anyanyelvi ízű.
6/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen.
Akkor inkább kijavítom "drags her out"-ra.
2022. jan. 30. 15:47
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!