Helyes vagy hibás ez az angol mondat így?
Joe Biden társadalmi címe: ő az Egyesült Államok elnöke.
Saját fordításom:
Joe Biden's title: he is the president of United States.
Ez így jó?
Köszönöm.
Még annyit, hogy ha úgy akarom írni, hogy most az elnök Biden, akkor a "now" szót a "he is" elé teszem?
Direkt maradt ki, a "társadalmi"?
"akkor a "now" szót a "he is" elé teszem?"
Helyes az, hogy "now he is the president of the United States", de azt a jelentést, amire te gondolsz, az adja vissza, hogy "he is the current president of the US". Current azt jelenti "jelenlegi". Ha nagyon cifrázni akarod és stílusosan akarsz írni, azt is lehet írni, hogy "incumbent president", ez kifejezetten azt jelenti, hogy "hivatalban lévő".
Nem maradt ki a "társadalmi" a "title" a szótár szerint társadalmi címet jelent.
Köszönöm a segítséget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!