Latin nyelvet beszélők! Tetováláshoz egy szöveg lefordításában tudnátok segíteni?
Sziasztok! Szeretnék egy tetoválást varratni, amihez egy latin szöveget szeretnék lefordíttatni. Olyan ember segítségét várom aki valóban beszéli a nyelvet, a webes fordítókat inkább hagyjuk,ahány fajta annyi különböző fordítás.
A szöveg : " A legkeményebb csatákat a legjobb harcosok kapják "
Előre is köszönöm a hatalmas segítséget!
A 9. válaszban látható mondat nyelvtanilag helyes.
"Egyrészt, latinul senki sem beszél. Ez egy holt nyelv. Holt nyelven nem beszélünk, hanem megértünk."
Mennyire igaz! Kár, hogy erről Luther, Descartes, Spinoza, Hobbes, Newton, Euler, Gauss, Galvani, Bolyai, Linné, Jedlik meg az egész Magyar Királyság törvénykezési és oktatási rendszere évszázadokig nem tudott.
Mihi perquàm «libebat», semper eos efferre sententiam de impossibilitate Latinè loquendi, qui hâc linguâ ne uti quidem conabantur; nec quicquam eos ad usum huius linguæ impellere quit. Hæc quidem lingua procul dubio hactenus variis consiliis adhibebatur; nescioque cur hoc illi, qui usum huiusce linguæ seriò impossibilem esse credant, horum factorum rationem haudquaquam habeant.
Frustrà enim commemoravi de præclarissimis ac recentissimis Europæ universalis philosophis, artificibus necnon scientiae naturalis peritissimis, qui non timuere ne Latinè loquerentur scriberentque. Verumtamen pertinaciter perseverant in opinionibus minime approbatis. Obiectionibus, qui linguam hanc eò, quod quorundam consonantium ætate postclassicâ lenientium pronuntiationem « ignoramus » (animum ita putantium ad opera W. Sidney Allen velim convertere), inusitabilem esse putant, nihil sum adnotaturus.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!