Helyes ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
In his mind he is a different place than he's really in.
Szerintem a mondat alapján érthető, hogy mit akarok kifejezni, de vajon helyes is? Ha nem, akkor tudnátok segíteni?
2021. aug. 2. 20:03
1/5 A kérdező kommentje:
*In his mind he is in a different place than he's really in.
Így akartam írni.
2021. aug. 2. 20:03
2/5 anonim válasza:
In his mind/mentally he is in a different place than/from where he actually is.
3/5 A kérdező kommentje:
Az in-nel mi a gond?
2021. aug. 2. 20:28
4/5 anonim válasza:
Zárójelbe raktam az összetartozó mondatrészeket.
[Where] is he mentally? - Mentally, he is [in a different place].
[Where] is he actually? - Actually, he is [there].
Mentally, he is [in a different place] than [where] he actually is.
5/5 anonim válasza:
In his mind, he is in a different place than he actually is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!