Miért beszélnek más hangnembe franciául mint angolul?
Van egy francia ismerősöm és angolul meg magyarul tökre máshogy beszél mint franciául, ha franciául beszél akkor kb üvölt és teljesen más lesz a hangja (mélyebb) és esküszöm ilyen agresszívnak tűnik ahogy beszél mivel nem tudok franciául, ha pedig angolul vagy magyarul beszél akkor normál hangnembe és megváltozik a hangja és nyugodtabban beszél
Valaki tudja hogy miért?
Nem tudom, de különböző nyelveken különböző stílusban beszélek én is. És a magyaron kívül 3 nyelven beszélek, szóval van tapasztalatom.
Egyrészt felveszem azt a hangulatot, amiben tanultam. Pl olaszt egy pletykás társaságban tanultam gyerekként gyerekek között. Azóta is hangosan, affektálva és szlenggel tele beszélem az olaszt. Szinte anyanyelvi hangsúllyal, néhány tájszólásbeli szóval.
Németet szinte felnőttként tanultam, 17-18 évesen, ez volt a 3.Idegen nyelvem, elég tudatosan tanultam, figyeltem a logikára stb. Plusz voltak a nyelvhez kötődő kiszemeltjeim (pl az osztálytárs, aki nagyon jó volt németből) és ők nyugott benyomást keltettek. Ezért, mikor németül beszélek, akkor sokkal "érettebb" vagyok, még úgy is, hogy az olasz nyelvtudásom egyébként magabiztosabb.
Számít az is, hogy mire szoktam használni a nyelvet. Pl az olaszt leginkább arra, hogy mások ne értsék, amit mondok, csak bizonyos személyek. Vagy ha spanyollal kell kommunikálni. Mindenesetre sosem igazán komolyak ezek a beszélgetések. Egyszer diákmunka közben kiszolgáltam egy olasz társaságot olaszul, nagyon örültek neki, és azonnal haverkodni kezdtek. Szóval az olasz igazából arra nagyon jó, hogy menőzzek vele, és rejtvényfejtőset játszak bármelyik újlatin nyelvvel.
Németül beszéltem már egészen kis tudással is politikáról, történelemről.
Teljesen más hangulata van ezeknek számomra. Mindkettőt nagyon szeretem, és élvezem azt is, hogy kicsit más vagyok, ha más nyelven beszélek.
Minden idegen nyelven nyitottabb vagyok, valahogy könnyebb megnyílni, mert ott van a "védőháló", a fordítás. Sokkal könnyebben beszélek személyes/kínos dolgokról más nyelveken. Részben azért, mert nehezebb árnyaltan fogalmazni, nem foglalkozom metaforákkal, bújtatott jelentéssel stb.
Szerintem mindenki kicsit más, ha más nyelven beszél. Bár az okait csak találgatom.
Honnan jött a barátod? Délről vagy északról?
Mert délen, különösem Marseille-ben és környékén mindenki kiabál, ha kell, ha nem.
A keleti és északi részeken normálisan, északon általában elég csöndesek az emberek.
Párizs már más tészta, ott olyan keveredés van, hogy nincs "szabály" a hangerősségre. Családonként más és más.
Mert a francia anyanyelven termeszetesen beszel, akar uvolthet is, de ezt nem tudjuk.
A tobbi nyelv nem az anynyelve, barmennyire is jol beszeli, visszatartja magat, meg mindig gondolkodik a szavakon es kiejtesen, akaratan kivul is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!