Angol nyelven írt levél befejezésekor, ha a levélíró a saját magyar nevét szeretné aláírni, akkor milyen sorrendben legyen a név, angol vagy magyar formában? Még lent is folytatódik.
És ha valakinek két keresztneve van, akkor hogyan? Fiktív példa: Nagy Borbála Júlia.
Angol sorrendben ez hogy néz ki? Borbála Júlia Nagy?
Kézírással úgy írod alá, ahogy szoktad. (De ott még az se kell, hogy olvasható legyen.)
Vélhetően legépelt levelet küldesz el, akkor viszont a nemzetközi sorrendben illik: Ms. Borbála Júlia Nagy
Különben biztos, hogy félreértik.
angol sorrendben, esetleg a vezetéknevet a végén írd végig nagybetűvvl (ezt ausztriában látom viszonylag gyakran, itt mindkét sorrendben használják)
magyar sorrendben ne használd külföldön, mindenki azt fogja hinni hogy nagy-nak hívnak. egyetlen kivétel van, a hivatalos, kézírásos aláírásod mindig az, ami a személyidben van, tehát külföldi szerződést is nagy borbála júliaként szignálsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!