Ezen két angol mondat között mi a különbség?
Figyelt kérdés
Előazör is nem vagyok nagy angolos, ezért bovs ha nyelvtani hiba lesz benne.
I would like to eat a pizza.
I wanna eat a pizza.
Van érdem beli különbség?
2021. máj. 26. 11:15
1/4 anonim válasza:
I would like to eat a pizza.
Egy pizzát szeretnék enni.
Szeretnék egy pizzát enni.
->udvariasabb megfogalmazás
I wanna eat a pizza.
Egy pizzát akarok enni.
Enni akarok egy pizzát.
->hétköznapiasabb/lazább megfogalmazás
2/4 anonim válasza:
Szeretnek, (ha van ra alkaline)
I want to/wanna , akarok, (de most rogton)
want to represents a more powerful emotion with almost craving of something whereas “I would like to” represents a strong emotion with slight indifference in case that intention is not fulfilled.
3/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm! :)
2021. máj. 26. 12:21
4/4 anonim válasza:
Ha étteremben rendelsz, az elsőt mondd, a másodikat meg haverodnak netflixezés közben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!