Van különbség az alábbi mondatokban?
"I didn't use to believe in ghosts until I visited a haunted house"
"We didnt't use to think England was cold until we moved here"
Én inkább így mondanám
"I never believed in ghosts till i visited a haunted house."
"We never thought that England was cold until we moved here"
Tankönyvi példa az első.
Ez azért van mert "amerikai angolban" gondolkodom?
Az used to-s szerkezet és helyesebb, jobban is hangzik mert ez azt fejezi ki hogy az elött a mùltban de már nem. Meg szerintem (bár ebben nem vagyok biztos) amit te mondasz annak az elején past perfect lesz. Szòval I hadn’t/ I had never believed in ghost until/before I visited a haunted house.
Amùgy mit akarsz mondani ezzel az Amerikai angollal? Mert nem értem, ennek a nyelvtanhoz nem sok köze van a tankönyvekben pedig általàban brit angolt tanítanak.
2# Nem tudom megnézettem, "gammar check" oldalakkal azt mondják nincs benne hiba, gondolom a had/hadn't elhanyagolható (úgy sem hibás ha beírom őket)
Amerikai angolra azt értettem, hogy nem követi a pontos nyelvtan használatot, inkább a legegyszerűbbet.
"jobban is hangzik" ezzel vitatkoznék
"Régen nem hittem a szellemekben" kontra "Sosem hittem a szellemekben" nekem ez jobban hangzik
Ezek, mondjuk, nem a legjobb példamondatok, mert simán elhagyható lenne belőlük a "use to" és a jelentésük semmit sem változna, és semmit sem hiányolnánk a mondatból, hiszen a used to jelentéstartalmát az until is ugyanúgy hordozza.
A tagadó didn't use to emiatt sokkal ritkább, mint az állító used to. Amikor használják, akkor ott sokkal erőteljesebben és egyértelműbben szembe állítják a múltbeli szokást a jelenlegivel:
She didn't use to like poems, but now she does.
Ha ebből elhagynánk a use to-t, akkor kéne valami helyette, pl. egy before a tagmondat végére: She didn't like poems before, but now she does.
Ezek az until-os példamondatok nagyon erőltetettek, sokkal természetesebben is meg lehetne őket fogalmazni, pl. úgy is, ahogy te tetted.
7: Létezik angolnyelvtudás a tankönyveken túl is. Látszik, hogy te még nem tartasz ott, mert akkor nem állítanál valótlanságot. Néhány példa a never általad kifogásolt, ám valójában teljesen bevett és hétköznapi haszálatára:
I was waiting for his call all day yesterday, but he never called me. - Tegnap egész nap vártam a hívását, de nem hívott.
No wonder he didn't get that job because he never even showed up for the job interview. - Nem csoda, hogy nem kapta meg azt az állást, hiszen el sem ment az állásinterjúra.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!