Az angolok számára az angol nyelvben a szavakat másképp mondják és másképp írják?
Hallottam már sokszor hogy "az angolok másképp írják és másképp mondják", de az angolok számára is így lenne vagy ők is ugyanezt mondanák a magyar nyelvről ha tanulnák hogy "a magyarok másképp írják és másképp mondják"?
Tehát ha egy amerikai hall egy új ismeretlen angol szót azt olyan problémamentesen le tudná írni mintha mi hallanánk egy új magyar szót?
Nem. Az angolban van egy általános kiejtés-helyesírási logika, ami azonban nagyon más, mint a magyar; viszont elég sok olyan szavuk van, ami nem követi az általános logikát. Emiatt egy új szót nem biztos, hogy helyesen írnak le.
Pl. a mad-made, fat-fate, hat-hate szópárok első tagjaiban [e], második tagjaiban [éj] szerepel. Ez egy általános szabály. Ha azt hallanák pl. hogy [béjv], akkor azt úgy írnák le, hogy bave. Valószínűleg helyesen. (Tudtommal nincs ilyen szó.)
De ha először hallják pl. azt a szót, hogy [pléjg], arról nem tudnák, hogy azt plague-nek kell írni, és talán plage-nek írnák maguktól – helytelenül.
Ők ha nem biztosak benne, lebetűztetik a szót. Ez neveknél különösen fontos és gyakori, mivel a nevek közt nagyok sok az idegen eredetű (pl. francia), melyek emiatt nem követik az angol logikát, pl. Trudeau [trúdou] (a kanadai miniszterelnők).
Vannak nagy vonalakban érvényes szabályok, de alapvetően minden szót meg kell tanulni leírni és kiejteni. Mert nem lehetsz biztos többnyire.
Nem fonetikus a helyesírás, mint ahogy a többi európai nyelvben.
A franciát kivéve talán valamennyire.
A helyesírás ill. betűzés angolul spell aminek a másik jelentése varázslat.
Lehet hogy nem véletlen a kétértelműség.
Áh így már világos
Köszi
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!