A deputy-ra lehet mondani, hogy rendőrtiszt?
Itt helyettes seriffet ir.
Kontextusfüggő, sok esetben simán, ha csak az a lényeg, hogy egy rendfenntartóról van szó. "The stolen vehicle was spotted by a deputy." - "A lopott járművet egy rendőr vette észre".
A seriffhelyettes illetve helyettes seriff nagyon rossz fordítások. Helyettesből általában csak egy-kettő van, egy nagyobb megyében viszont akár több száz deputy is lehet. A deputy általában annyit jelent, hogy a seriff őt is felruházza a rendfenntartáshoz szükséges jogosultságokkal, szóval "rendőr" - persze kisebb közigazgatási egységekben ennél kicsit több.
A rendőrtiszt fordítással is vannak problémák - szó szerint valóban ezt jelenti a "police officer", de Magyarországon a rendőrtiszt magasabb rendfokozatot jelent, tipikusan irodai munkával azonosítható. Akit az utcán látsz egyenruhában, az leggyakrabban zászlós vagy tiszthelyettes, úgyhogy magyarul a "rendőrtiszt" kifejezésnek van egy olyan hangulata, amiről nem a forgalmat irányító vagy járőröző "talpasra" gondolsz.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!