Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol mondatok lefordítása...

Angol mondatok lefordítása magyarra?

Figyelt kérdés

I don’t care.This bird is mean

Nem érdekel.Ez a madár gonosz


oh dear,we need to get your happiness back as soon as possible

ó kedvesem, visszakell szereznünk a boldogságodat, minél előbb


It isn’t,trust me.Move on

nem az,higgy nekem,mozgás


somehow I feel offended by this bird

valahogy ettől a madártól sértve érzem magam


Don’t be.It doesn’t know what it’s doing

ne légy,nem tudja mit csinál



2020. dec. 15. 12:06
 1/3 anonim ***** válasza:
55%
Mi a kérdés? Egyébként a move on-t én úgy fordítanám, hogy lépj tovább
2020. dec. 15. 12:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
Oh dear - nahat, ajajj, sajnalom etc.
2020. dec. 15. 13:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
78%

Jó, de a magyar kicsit suta. Én csiszolnék rajta egy kicsit, hogy életszerűbb legyen.



I don’t care.This bird is mean


Nem érdekel.Ez a madár nagyon sunyi/aljas



oh dear,we need to get your happiness back as soon as possible


Húha, vissza kell szereznünk a boldogságodat, minél előbb



It isn’t,trust me.Move on


Nem az, hidd el. Tedd túl magad rajta.



somehow I feel offended by this bird


valahogy ettől a madártól sértve érzem magam/felbacca az agyamat ez a madár



Don’t be.It doesn’t know what it’s doing


Ne (+amire itt utal pl ne érezd magad sértve) ,nem tudja mit csinál

2020. dec. 16. 03:22
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!