Angol mondatok lefordítása magyarra?
I don’t care.This bird is mean
Nem érdekel.Ez a madár gonosz
oh dear,we need to get your happiness back as soon as possible
ó kedvesem, visszakell szereznünk a boldogságodat, minél előbb
It isn’t,trust me.Move on
nem az,higgy nekem,mozgás
somehow I feel offended by this bird
valahogy ettől a madártól sértve érzem magam
Don’t be.It doesn’t know what it’s doing
ne légy,nem tudja mit csinál
Jó, de a magyar kicsit suta. Én csiszolnék rajta egy kicsit, hogy életszerűbb legyen.
I don’t care.This bird is mean
Nem érdekel.Ez a madár nagyon sunyi/aljas
oh dear,we need to get your happiness back as soon as possible
Húha, vissza kell szereznünk a boldogságodat, minél előbb
It isn’t,trust me.Move on
Nem az, hidd el. Tedd túl magad rajta.
somehow I feel offended by this bird
valahogy ettől a madártól sértve érzem magam/felbacca az agyamat ez a madár
Don’t be.It doesn’t know what it’s doing
Ne (+amire itt utal pl ne érezd magad sértve) ,nem tudja mit csinál
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!