Angolosok,jól fordítottam magyarra?
those people in the picture look so happy drinking their juice
Azok az emberek boldognak tűnnek,hogy isznak a gyümölcsléből
mommy brings me here all the time,it’s really boring
anya mindig elhozott ide,nagyon unalmas
sometimes she sends me to buy cigarettes,while she hugs strangers by the dumpster
néha elküldött cigit vásárolni,miközben idegenekkel ölelkezett a szemetes mellett
Azok az emberek a képen boldognak tűnnek, ahogy isszák a gyümölcslevüket. (így magyarosabb talán)
Anya mindig ide hoz, nagyon unalmas.
Azok az emberek a képen annyira boldognak tűnnek, ahogy isszák a gyümölcslevüket.
Anya folyton elhoz ide, igazán unalmas.
Néha elküld cigarettát venni, amíg idegeneket ölelget a kukánál.
Azok az emberek a képen boldognak tűnnek, ahogy/miközben a gyümölcslev(ük)et isszák.
Anyu(ci) mindig elhoz ide, nagyon unalmas.
Néha elküld cigit vásárolni, miközben idegeneket ölel meg a szemetes/kuka mellett.
(A dumpster általában az a nagy konténer kuka, amit kint tárolnak.)
Azok az emberek a képen olyan boldogan isszák a gyümölcslevüket.
Anyu állandóan idehoz. Már nagyon unom.
Néha elküld cigiért és addig idegenekkel ölelkezik a szeméttárolók mellett.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!