Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy mondom németül? "Meggondo...

Hogy mondom németül? "Meggondoltam magam, ezért az előfizetésemet szeretném lemondani!" ?

Figyelt kérdés
Előre is köszi!:)

2020. okt. 27. 12:18
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
39%

Így fordítanám:


Ich habe mich eines anderen besonnen, deshalb möchte ich mein Abonnement kündigen.

2020. okt. 27. 12:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:
30%

Még az előző válaszoló vagyok. Eddig mindenki lepontozott, pedig még a google-fordító is az alábbiakat dobja ki, ha beírom a saját német fordításomat (a magyart és az angolt is ideírom):


"Meggondoltam magam, ezért szeretném lemondani az előfizetésemet."


"I've changed my mind, so I want to cancel my subscription."


Bár bizonyára mind neves nyelvészprofesszorok, akik (le)pontozták a választ, azért elgondolkodtató, hogy a google-fordító gyakorlatilag ugyanazt dobja ki magyarul és angolul is a német fordításomra, ami a kérdésben meg lett fogalmazva. Vagy lehetséges, hogy a "Tisztelt Bizottság" nem szakmai alapon dönt?

2020. okt. 27. 20:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 anonim ***** válasza:
0%

Hogy még a google fordító is ezt dobja ki...? Hát fantasztikus, ez aztán a tuti hivatkozási alap, ez nevezem nyelvtudásnak!


Úgy egyébként a google fordító angolul valóban ezt dobja ki, sőt, ha az angol mondatot fordíttatod vele németre a magyar helyett (köztudottan az angol/német párosítás egészen jól működik, míg a magyar/német gyenge mint a bűn), akkor hozza a helyes megoldást:


Ich habe es mir anders überlegt und möchte mein Abonnement kündigen.


A német kollégám nagyot sóhajtott, amikor beolvastam a "fordításodat" (értsd: gugli puskázás) és epésen megjegyezte, hogy "der Kerl sollte sich mal besinnen, oder noch besser in sich kehren, bevor er so 'nen Quark postet".

2020. okt. 27. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/17 anonim ***** válasza:
0%

Az is fantasztikus hivatkozási alap, ha valaki a fiktív német kollégáját hozza példának.


"Sich eines Besseren \(auch: anderen\) besinnen — Die Wendung wird im Sinne von »seinen Entschluss ändern« gebraucht: Er wollte auf sie zugehen und sie begrüßen, besann sich aber eines anderen. Der Ober hatte sich eines Besseren besonnen und bediente ihn höflich und zuvorkommend … Universal-Lexikon"


Forrás:


[link]


Az eredeti mondatban az szerepelt, hogy "ezért" a német kollégával együtt csináltatok belőle und-ot, vagy ezt egyedül alkottad? Vagy az "und" Németországban már azt jelenti, hogy "ezért"?

2020. okt. 27. 22:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 anonim ***** válasza:

Bocs, a végét elgépeltem, helyesen:


Az eredeti mondatban az szerepelt, hogy "ezért". A német kollégával együtt csináltatok belőle und-ot, vagy ezt egyedül alkottad? Vagy az "und" Németországban már azt jelenti, hogy "ezért"?

2020. okt. 27. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/17 anonim ***** válasza:

Apropó, felmerül itt még egy kérdés. Beütöttem az eredeti magyart google-fordítóba, és az alábbit dobja ki:


"Ich habe es mir anders überlegt und möchte mein Abonnement kündigen."


Ez mintha pontosan ugyanaz lenne, amit te is írtál, de az enyémtől különbözik. Akkor kettőnk közül vajon ki is a google-fordítós? Ezen törheted a fejed. Azt tudtam, hogy a google a barátunk, de hogy egyben a német kollégánk is, aki a telefonba sóhajt, és üzeni, hogy szálljunk magunkba, mielőtt posztolunk egy nyilvánvalóan jó megoldást, erre nem gondoltam.

2020. okt. 27. 23:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/17 anonim ***** válasza:

Mein lieber Freddy, lass es lieber sein, du machst es nur noch schlimmer... zerstöre nicht den letzten Funken vom guten Image des cleveren, in der deutschen Sprache bewanderten Burschen, der hier schon mal öfter vernünftige Antworten gegeben hat. Besinne dich und sieh zu, dass du nur das postest, was du selber weisst und dessen hundertprozentig sicher bist, anstatt dich des Google-Übersetzers, der Wörterbücher und der aus dem Internet gefischten, jedoch mangels Sprachgefühl misdeuteten Beispielsätze zu bedienen!


... Und entspanne dich. Nichts für ungut. :):)

2020. okt. 28. 11:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/17 anonim ***** válasza:

Du hast keine plausible Erklärung geliefert, du hast bloß festgestellt, dass meine Übersetzung nicht korrekt gewesen wäre. Aber warum denn? Wo sind deine Beweise? Ich habe nachgeschlagen (und Referenz angegeben), dass die Wendung "sich eines anderen besinnen" im Ungarischen "meggondolni magát" bedeutet. Das haben wir schon in der Schule gelernt, das ist eine Tatsache. Oder soll ich sogar mein Langenscheidt Großwörterbuch rausschmeißen, weil dir diese Redewendung nicht gefällt? Ich habe keinen "Quark" gepostet, sondern dein Freund (wenn er eigentlich existiert) ist ein Quacksalber.


Haltet euch an die folgende Phrase:


"Manche Menschen sind weise, Beweise sind weiser."

2020. okt. 28. 11:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/17 anonim ***** válasza:

Igen, a "sich besinnen" azt is jelenti, hogy meggondolja magát, de figyelem, mindig abban az értelemben, hogy pl. jobb belátásra tér (félelemből, morálisan, stb.) és ezért gondolja meg magát, pl. Ich wollte auf die Leiter klettern, aber als ich sah, wie schwindelerregend hoch sie ist, besann ich mich eines anderen und blieb lieber unten. Tehát érthető, hogy pl. egy előfizetés lemondásának a felvezetésére kissé mosolyt fakasztó fordulat ez. Természetesen van annyi alázat bennem egy nyelv szinte végtelen gazdagsága és kifejezési lehetőségei iránt, hogy nekem is szoktak néha kételyeim támadni. De ez itt nem az a szitu...


Viszont ha be tudsz nekem linkelni egy ilyet értelmű mondatot (meggondoltam magam és lemondom ezt v. azt) egy hivatalos levélből v. e-mailből egy német anyanyelvű fogalmazásában azzal, hogy "ich habe mich eines anderen besonnen und möchte hiermit mein Abonnement/meinen Vertrag kündigen", akkor megkövetlek.


...Beweisen? Nekem nincs mit bizonyítani, az én állításom az, hogy ezt az igét ilyen kontextusban nem szokás használni, tehát hogy egy anyanyelvi beszélő ezt sose fogalmazná így, a félreértések elkerülése érdekében hangsúlyozom: EBBEN A KONTEXTUSBAN. Te állítod, hogy igen. Ha igazad van és írják/mondják ezt így, akkor az interneten erre bizonyára számtalan példát lehet találni, ilyen típusú mintalevelekkel és e-mailekkel ugyanis Dunát lehet rekeszteni. Tied a pélya!

2020. okt. 28. 13:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/17 anonim ***** válasza:

Bocsánat, egy kicsit hosszú lesz. Köszönöm szépen, hogy az imént konstruktív kritikát fogalmaztál meg.

Őszintén szólva én nem érzek olyan éles különbséget a "sich anders überlegen" és a "sich eines anderen besinnen" között. A Langenscheidt szerint a "sich eines anderen besinnen" gyakorlatilag ekvivalens azzal, hogy "sich anders entscheiden", és hozzáteszem, hogy itt tapasztalataim szerint a jelentések igen nagy valószínűséggel pontosak szoktak lenni. Amit írtál, azt értem, de az a helyzet, hogy egy előfizetés lemondásához is nyilván megvannak a motivációk (akár szükség, félelem stb.), tehát ez már-már szubjektív kategória nálam.

Azt gondolom, hogy úgymond „bizonyíték” kérése a részemről teljesen jogos volt, hiszen te állítottál valamit, de ebben a körben nem tudunk olyan embert erről megkérdezni, akinek a véleményét nyelvi kérdésekkel kapcsolatban itt mindenki elfogadná (persze lehet, hogy nincs is ilyen). Azt övön alulinak éreztem, hogy google-puskázással lettem megvádolva, ami a fentiek miatt nyilvánvalóan nem lehet igaz, hiszen a fordító a magyar szöveg beírása után abszolút nem azt dobja ki, amit én írtam.

Tudom, hogy messziről jött ember azt mond, amit akar, de azért referenciaként magamról annyit leírok, hogy annó az egyetemen a fordítási szemináriumokon mindig benne voltam a legjobb háromban, illetve nyelvészetből ötösre szigorlatoztam (hozzáteszem, hogy a többség a kettesért is vért izzadt).

De ez még nem tesz engem tévedhetetlenné, hiszen nem vagyok igazi német, és bármennyi könyvet is elolvastam, bármennnyi filmet is megnéztem, azért sosem ment tökéletesen. Ugyanakkor a németek mindig megjegyezték, hogy a hibáim ellenére nagyon ritkán találkoznak olyan külföldivel, aki ennyit tudna. Ennyit erről.

Alul vannak a példák, amiket találtam. Előfizetéses nem volt, inkább csak ilyen-olyan politikai szövegek. Mindenkinek a saját belátására bízom, hogy ezeket hogyan értékeli (mármint hogy ezek alapján az általam javasolt kifejezést használná-e előfizetés lemondásához).


"Eine derartige Positionierung der linken Partei hat politische Koordinaten in diesem unserem Lande verändert. Die Sozialdemokratie besann sich eines anderen und verzichtete in ihrem neuen Programm ausdrücklich nicht auf diesen Terminus, was sie ursprünglich beabsichtigte – sicher nicht, um ihn in der Tat anzustreben, sondern zuvörderst, um ihn nicht Lafontaine und den Seinen zu überlassen."


Forrás: [link]



"Sollten sie sich eines anderen besinnen, weil sie sich als Tarifpartner in einer schwierigen Situation befinden, dann werden wir uns diesem Erkenntnisgewinn ganz sicher nicht verschließen."


Forrás: [link]

2020. okt. 28. 16:46
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!