Segítene valaki az angolban?
When I was young I believed in ghosts. Once I watched one film it was about ghosts, vampires, etc. I cant sleep at night because I was so afraid. Now I know that ghosts doesnt exist and I mustn’t be afraid.
Hol van hiba? Jól van ez így?
I couldn't sleep at night
És szerintem a mustn't-öt is írd át don't have to-ra
When I was young, I believed in ghosts.
Once I watched one film which was about ghosts, vampires, etc.
I couldn't sleep at night because I was so afraid.
Now I know that ghosts don't exist and I mustn’t be afraid.
A második mondat lehetne két külön mondat:
Once I watched one film.
It was about ghosts, vampires, etc.
Az egész történet múltidő, tehát couldn't, de akárhogy is, aposztróf is van benne.
Gosts többes szám, ezért don't és nem (E/3) doesn't.
A mustn't talán kicsit erős, lehetne inkább shouldn't vagy ha nem tiltás akkor don't have to, don't need to, de ez már stilisztika.
Once I watched a film about ghosts, vampires, etc.
I couldn't sleep at night
ghosts don't exist
>"I mustn’t be afraid"
A mustn't nem azt jelenti, hogy nem kell!! Azt jelenti, hogy nem szabad!
Ezt pont nem fordítható szó szerint, a logika itt különbözik a két nyelvben.
"Although must and have to are synonymous, there is a distinction in English between must not (indicating proscription) and not have to (indicating a lack of necessity). "
"When I was young, I believed in ghosts."
Az angol nem használ itt vesszőt, csak a magyar.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!