Hogyan írják helyesen angolul hogy??? A bejutás feltétele hogy "ott leszek"-et jelölj!
The condition to entry is to pick "I'll be there".
Én így fogalmaznám, de javítson ki valaki ha nem helyes 😅
Én inkább 'of'-fal mondanám:
The condition of entry is...
To access, chose "I will be there"
(illetve az megy az idézőjelbe, ami a választható opció)
Mi a szövegkörnyezet? Mert ez így elég kevés infó és nem minden kifejezés működik bizonyos helyzetekben.
Az "ott leszek"-et az angol az 'attend' igével fejezi ki amúgy.
pl. Choose '(i am) attending' *to enter/participate vagy *for admittance.
A *condition-t itt nem használnám, az *access hozzáférést jelent (ide nem jó) és a *choose ígét dupla o-val kell írni ebben az esetben, bár gondolom csak typo.
4-es voltam..
"az *access hozzáférést jelent (ide nem jó)"
attól még jó lehet... pl. ha egy honlap zárt részére való "bejutásról" van szó...
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!