Mit jelent ez az angol mondat?
Some moron smashed into the back of my car yesterday.
Néhány hülye betörte/összetörte a kocsim hátulját tegnap. (?)
Egyes számban van, a some csak azért mert bizonytalan hogy kicsoda.
"Valami hülye nekiment a kocsim hátuljának, és összetörte."
smash into = szó szerint belecsapódni
Nem, az a smash - törni, zúzni. Az into the back of my car úgy értelmes, hogy a back of my car - az autóm hátulja - az into jelentése pedig, hogy valamibe (bele). Illetve a some itt nem a néhányat jelenti, hanem azt, hogy valami/valaki. (Mivel a moron egyes számban van.)
Szóval a pontos fordítás inkább így hangzik:
Valami idióta belerohant tegnap a kocsim hátuljába. (A smashre nincs ebben a kontextusban pontos magyar kifejezés, mivel az alapjelentése törni, zúzni, egyszerre fejezi ki azt is, hogy nem pusztán velerohant, hanem valamilyen töréssel járó kár is keletkezett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!