Helyesen fordítottam magyarra?Az utolsót nem tudtam megfogalmazni?
Tell me more about you
Mesélj többet magadról
Are you the stalker type?
Te egy megszállott vagy?
Let’s see how well you know me
Lássuk mennyire ismersz
I bet I know you better than you know yourself
Fogadok,hogy jobban ismerlek téged,mint te saját magad
You’re creeping me out
Megijesztesz
Let”s see…What’s my all-time favorite song
Lássuk…mi az örök kedvenc zeném
Can you show them to me?
Megmutatnád őket?
You’ree a bit straightforward
Kicsit rámenős vagy
I’ll show you mine if you’ll show me yours
Ez nem tudom,hogy fordítsam
Kerdezo, sok tobbfele mondatokat irsz ide. Csak kivancsisagbol, sokat jol forditasz, megis tobb egyszerut, mint itt az utolsot, nem erted.
Csak szeretnem megerteni, hogy egy nyelvtanulasnal honnan eredhet ez.
Are you a stalker type?
Te egy zaklato/koveto tipus vagy?
De megint csak szovegkornyezett fuggo
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!