Hogy mondják helyesen angolul, hogy befejeztem az adott tantárgyat?
Illetve, ha fel szeretném sorolni a befejezett tantárgyakat, pl. így:
Abszolvált tantárgyak:
-Matika
-Fizika
-stb.
Hogy van ez angolul?
Gondolom erre az esetre a "pass the exam" analógia nem jó.
Találtam egy olyat, hogy relevant course, vagy relevant coursework.
Ez megfelel a mi tanítási rendszerünknek, mint tantárgy, vagy amerikában másképp értelmezik egy adott tantárgy jellegét?
Magát mint tantárgyat lehet fordítani többféleképpen is. Subject, module, unit, ez mind megfelel neki. Míg module inkább egyetemen, unit pedig angliai College-ban használatos, inkább a subject lenne itt megfelelő. (Bár az amcsiknál nem tudom a szokást)
Coursework az az amiből az adott tárgy felépül. Nálunk mondjuk az Exam nem tartozik közé. A coursework általában (nálunk legalábbis) assignment - beadandók/esszék/report-ok, prezentációk. Az Exam pedig külön van számítva, a tantárgy weighting-nél is. Például: Egy adott tárgy 50% coursework-ből és 50% exam-ból épül fel.
Igazából én nem bonyolítanám túl, úgy sorolnám fel, hogy "Completed subjects:", esetleg elé írod, hogy "list of".
"I have completed the following subjects" szintén jó, a legelső kérdésedre visszatérve.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!