He'd hit me and he'd cry. Ez milyen szerkezet, mit jelent?
Szerintem megütött és (utána) sírt. De a sorozatban meg úgy fordították, hogy verés után kiabált.
He did hit meg and he did cry. Miert nem "cried"?
Köszi!
He would hit me and he would cry.
A did-et nem rövidítik így.
A szinkron nem mindig szó szerint ugyanaz, mint az eredeti. Se szájmozgásban, se szótagban nem (mindig) jönne ki, van, amit nem is lehet 1:1-bemn fordítani.
De would-al nem a megütné és sírna??
Mert ez teljesen biztos, hogy múlt idő. Ezért gondoltam 🤷🏼♀️
Teljesen biztos, hogy múlt béli esemény, mikor verte a férje, most kiszabadult a börtönből. Akkor mondta ezt! Teljesen érthető, hogy múlt idő.
Függő beszéd, azért would?
Mind a would, mind a used to (vagy csak sima múlt+időhatározó pl. "always" "every x") használatos arra, hogy valami rendszeresen történt a múltban. Pl:
My father would always read a story for me before bed.
Apám mindig olvasott nekem egy mesét lefekvés előtt.
We used to come here every weekend. We would swim in the lake, and then we'd have ice cream.
Régebben minden hétvégén ide szoktunk (volt) jönni. Mindig úsztunk a tóban, aztán fagyiztunk.
Azért nem cried,mert a did már kifejezte a múltat.
A did-et itt az előzményektől függően használnám Max,ha két kérdésre válaszolnál példa:
Did He hit you?Did He cry?
He did hit me and He did cry.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!