Hogy fordítanátok az alábbi szöveget angolra?
Figyelt kérdés
Soha nem kértem még ilyet, de ez most fontos.
Az ókorban, amikor a Biblia íródott, nem volt még egészségtudomány. Nem határozta meg még pontos definíció az egészség fogalmát. Az emberek egyszerűen Isten ajándékának tartották a test zavarmentes állapotát és a vele járó hosszú életet.
Az ótestamentumi ember hite szerint az egészség és a hosszú élet ajándékát Isten azoknak adja, akik megtartják törvényeit, mert ezek a törvények nem az embertől idegen parancsok, hanem az ember életét óvó rendelkezések, amelyben Isten védi szövetséges társait, akiket testileg-lelkileg áldani akar (2Móz 15:26; Jób 42:16).
2008. nov. 21. 12:21
1/2 anonim válasza:
Most azt szeretnéd, ha valaki lefordítaná? Vagy azt akarod megtudni, hogy milyen igeidőket használj? :):)
2/2 A kérdező kommentje:
Ez első lehetőségnek jobban örülnék, de már a második is sokat segítene.
2008. nov. 22. 15:51
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!