Hogyan mondod azt a miss you kijelentésre, hogy én is?
nem a me too-ra gondolok.hanem
so am i? a miss you mindig egy nagy megkeveredés számomra. vagy inkább so you are? segítsetek!
so do I
(a so you do semmiképp nem jó, sőt, nagyon viccesen hangzana, nem azt jelenti, hogy neked is hiányzik ő, hanem azt, hogy "én is neked")
csak érdekességképp, az ír barátom azt szokta válaszolni, hogy "right back at you, babe"
és akkor ez nem so do you-s?
-hiányzol!
-te is nekem!
-i miss you
-so do you!
(??)
még egyszer elmondom: nem, nem jó, amit te írsz
- i miss you
- so do you
ez azt jelenti:
- hiányzol
- én is neked
(a mondatban a YOU az alany, ergo nem azt fejezed ki vele, hogy nekem is hiányzol, hanem, hogy TE -vagyis ő- csinál valamit, mégpedig hiányol téged) szó szerinti fordításban: 'hiányollak' - 'te is azt teszed' (nem pedig én is azt teszem)
Ennél érthetőbben már nem nagyon tudom leírni...
tudom,hogy nem tudod érthetőbben,én vagyok a hülye,csak olyan furcsa!
ezt a miss you-t száműzni kéne!
úgy próbáld, hogy
I miss you = én hiányollak téged (szó szerint)
so do I - én is
so do you - te is
így emészthetőbb
Ezt a legegyszerűbben így döntheted el (minden másnál is, nem csak ennél az egy kifejezésnél): Kérdezz rá!
Azt azért csak tudod, hogy hogyan kell rákérdezni.
Ha "Do you"-val kérdezel (do you love me?) akkor so do I.
Ha "Are you lonely?" akkor nyilván So am I.
Remélem ez segített.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!