Hogy kell írni-olvasni tanítani egy gyereket?
Óvónő vagyok, nem tanítónő, óvóképzőt végeztem, nem tanítószakot és fogalmam sincs, hogy hogy kell írni-olvasni tanítani gyerekeket, pedig ilyen feladatot kaptam, ráadásul külföldön élő magyar gyerekeket, ami végül is mellékes most, de egy hétéves és magyarul jól értő és beszélő gyerek kijelentette, hogy ő írni-olvasni szeretne tudni magyarul, én pedig szeretném is megtanítani, de nem tudom, hogy hogy.
Konkrétabban az a kérdésem, hogy előbb az ábécét kell jól megtanulni, vagy az kevésbé fontos?
Aztán az is a kérdésem még, hogy hibás az, hogy egyszerre kezdtem tanítani egyes betűk négy alakját (írott és nagy kis és nagy betűk)? Mert így túl sok és megkavarhatja? Eszembe jutott, hogy amikor én tanultam írni-olvasni kis koromban, akkor először csak a nyomtatott nagy betűket tanították. Most is azt kéne? Segítsetek, légyszi!
Mi emlékeim szerint először vonalakat, U betűket, fordított U betűket tanultunk írni. Ezek után jöttek a betűk, amikben ezek a jellegzetességek előfordulnak, egyáltalán nem abc sorrendben. Szerintem biztosan van ennek valami tudományos alapja. Ha ír egy tanító, biztos jobban fogja tudni. A gyereknek vehető foglalkoztatófüzetekben is ilyen gyakorlatok szerepeltek.
Viszont ez csak akkor él, ha még nem tud írni egyáltalán, a saját anyanyelvén sem.
Na, ez az, hogy egyrészt nem Magyarországon élek, ergo nem tudok szerválni egy sima olvasókönyvet sajnos, ráadásul ezek a gyerekek nem latin betűket tudnak már írni-olvasni, tehát a rajzolási készség fejlesztése kevésbé sürgős, magyarul meg beszélnek is, többnyire idősebb gyerekek, másodikosok és még nagyobbak.
De közben van logikája annak, hogy az egymásra hasonlító formájú vagy hangú betűket tanuljuk, hogy rögtön meg is tanulják a különbséget közöttük.
Köszi a válaszokat, jöhet még!
Eddig az ábecét nyomattam, de rájöttem, hogy a teljes ábécé olyan iszonyat sok betű, hogy még engem is frusztrál, hát még nekik milyen hamar kedvüket szegheti...
"nem tudok szerválni egy sima olvasókönyvet sajnos"
21. század. Rendelj a neten.
Köszi a válaszokat mindenkinek!
A gyerekek száma változó, de 2-3-5 fős csoportról beszélünk, változó magyartudással.
A könyvrendelés logikus válasz, de időigényes, én meg minél hamarabbi választ reméltem a kérdésemre. Amúgy megyek nem sokára Magyarországra, tán majd veszek magam. De közben mégsem, valószínűleg, mert pont ma mondta valaki nekem, hogy létezik külön direkt a külföldön élő magyar gyerekek számára készített olvasókönyv és erre lenne igazából szükségem.
Köszi a tankönyvkatalógus oldalt is, megnéztem, de nem találtam olyat, ami nekünk való lenne!
Nagyon elcsodálkoztam azon, hogy készült direkt külföldön élő magyar gyerekek számára készült olvasókönyv, ha jól emlékszem, azt mondta valaki, hogy Braziliában készült, na, ez kéne csak igazán nekünk!
Közben értesültem arról, hogy rosszul emlékeztem és Argentinában készült a külföldön élő magyar gyerekek számára készült olvasókönyv - vajon ennek mi a címe, ki írta és hogy szerezhető be, mert ez kéne csak igazán nekünk!
Nagyon más kategória a diszlexiásoké és az átlag magyar gyerekeké is, hiszen ezek a gyerekek tudnak olvasni más betűket más nyelven és égnek a vágytól, hogy magyarul is tudjanak, szóval tudásvágyuk van, eszük van, képességük van, csak tanítási tapasztalatom és megfelelő könyvünk nincs hozzájuk, tehát ezért lenne tök fontos olyan tankönyvet, olvasókönyvet szerválni, amely pontosan ezeknek a gyerekeknek készült, hiszen lassan több magyar gyerek él már külföldön, mint Magyarországon, szóval érthető az igény és nem meglepő, hogy van már ilyen olvasókönyv, csak hogy hozzáférhető vajon...?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!