Angolból most kezdtem el tanulni a szenvedő szerkezetet. Kaptam pár mondatot és nem tudom leforditani. Segitenétek?
Figyelt kérdés
Who wrote it? A jellyfish stung her. What did he write it with? ~He wrote it with a matchstick dipped in blood. Did the idea interest you? The Prime Minister was to have opened the dry dock. They suggested making the tests easier. (Use should. )2018. febr. 25. 18:25
1/7 anonim válasza:
Itt csupa segítőkész ember van. A "segítés" fogalma viszont elég távol áll a "megírom az egészet neked" fogalomtól. Mit nem értesz?
2/7 A kérdező kommentje:
A szerkezetét azt értem hogy a tárgyból lesz az alany a passziv mondatban de még valahogy nem sikerűlt át ültetnem gyakorlati szinten ezt az egészet... pénteken kezdtem el ezt az anyagrészt
2018. febr. 25. 18:47
3/7 Pelenkásfiú válasza:
Ezek elég nehéz mondatok (a 2. kivételével) hogyha tényleg most kezdtél ezzel foglalkozni.
Itt nézd át a felső részben lévő feladatokat amik mellett ott van pirossal, hogy LESSON.
4/7 Pelenkásfiú válasza:
Persze, hogy lehagytam a linket.
Szóval: [link]
5/7 anonim válasza:
Csak nekem tűnt fel, hogy ebben egy deka szenvedő szerkezet nincsen?
6/7 anonim válasza:
Rajtad kívül mindenki más úgy értelmezi, hogy ezeket kell szenvedőbe átrakni.
7/7 A kérdező kommentje:
Én azzal tisztaban vagyok hogy nincs benne szenvedo szerkezet epp az a feladat hogy passzivba kell at tenni oket
2018. febr. 26. 13:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!