Hogy lennének ezek a mondatok angolul? 21L
Figyelt kérdés
Nem tükörfordítást kérnék ha lehetne, hanem ami nagyjából visszaadja ezeket a mondatokat. Nem igazán tudom, hogy mikor mit kéne használni. Pl. hogy a check if whether... értelmes-e, vagy mikor mi van. Ebben kérnék segítséget :)
Köszi :)
"Eldönteni, hogy folytatni kell-e a keresést"
"Megvizsgálni, hogy megfelel-e a követelményeknek"
"Megnézni, hogy van-e több autó a weboldalon"
2018. jan. 6. 22:24
1/1 anonim válasza:
to decide if the search has to be carried on
to check if all the requirements are met
to see if there are more cars on the site
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!