Hogyan fordítanátok le ezt a két angol mondatot?
Figyelt kérdés
OK. Say you get turned
down nine out of ten times,
do the math, you'll still getting
laid every week and a half.
So, to get to the tenth, we just gotta
hurry up and get through our nine "no"s.
2017. jún. 16. 11:19
1/2 chtt válasza:
leginkább tétován...
- Oké, tegyük fel, hogy tízből kilencszer lepattintanak/visszautasítanak, számold ki, akkor is másfél hetente megkefélnek/kefélhetsz (vagy valamelyik rokonértelműje attól függően, hogy srác vagy csaj)
- Szóval, hogy a tizedikig jussunk, csak igyekeznünk/iparkodnunk kell, hogy mielőbb túljussunk a kilenc "nem"-en/letudjuk a kilenc "nem"-et (szó szerint "nem"-ünkön/"nem"-ünket, de... :D)
2/2 A kérdező kommentje:
Áhh, nem gondoltam volna, hogy ezt jelenti :D Köszönöm!
2017. jún. 16. 13:04
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!