Angol verset valaki lefordítana? És megmondaná hogy mennyire tavaszi ez a vers? Vagy tudna ajánlani tavaszi verset angolul?
Figyelt kérdés
Ez lenne az:
Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.
Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.
And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.
2017. márc. 4. 17:24
1/1 anonim válasza:
A cseresznyefák virágzását csodálja, ahogy az út mentén fehérlenek, miközben az úton hajt a kocsival.
Most húsz éves, és elgondolja, hogy ha hetven évet megér is akkor is már csak ötven alkalommal csodálhatja ezt.
És mivel ötven tavasz nagyon kevés idő arra, hogy a bontakozó életet csodálja, ezért járja a vidéket és nézi a cseresznyefákat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!