Helyesek így ezek az orosz mondatok?
Főleg az igeszemléletben vagyok bizonytalan. Át tudná nézni valaki? :)
Завтра после работы я устану, у меня настроение тоже будет хуже.
Вчера я навела порядок в кухне, накрывала стол и вымыла одежду.
Когда у нас генеральная уборка, я обычно глажу моих одежды, поливаю комнатное растение и мету балкон.
Szia, átnézni még csak-csak...
1. igeidő oké, de tényleg mondunk ilyet, hogy holnap munka után elfáradok? - ez tök fura :)
2. nem tudom, a 72; melyik betű helyett került be, inkább ideírom: nakrila na sztol
navela - bef., nakrivala - foly., vimila - bef. -- minek alapján váltogatod?
ruhát mosni - sztyiraty/visztyiraty ogyézsdu
3. moi ogyezsdi - nem kell élővé tenni a melléknevet
komnatnoje rasztyenyie - csak egy van?
nem tudom megindokolni, de inkább podmetaju balkont írnék
Köszönöm a segítséget!!!! :)
Szóval akkor befejezett igéket kell használni ezeknél a mondatoknál? Ha az igeszemlélet rossz, az nagyon nagy hibának számít?
Szia, életben nem nagy katasztrófa, vizsgán nem árt, ha tudja az ember.
A kettes nekem befejezett, tegnap befejeztem :)
a hármas általános, folyamatos, te is azzal írtad,
az egyes nekem továbbra is fura - én inkább ilyesmit írnék: zavtra poszle raboti ja (naverno) budu usztaloj...
:)
Ja értem, köszönöm. :) Sajnos ezek még elég homályosak, de majdcsak berögzül, mikor melyik kell :D
Az egyes tényleg fura, de a tanár diktálta így. Szerintem azon már megsértődne, ha kijavítanánk. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!