Valaki lefordítaná magyarra ezt a német szöveget?
Und damit meint Nelly nicht Namen und Verwandtschaftsverhältnisse, sondern ihr ganzen Leben.
Wenn Nelly freitags gegen vier Uhr die Familie wechselt, wechselt sie nicht einfach nur übers Wochenende das Haus, sondern Welten. Und sie selbst wird eine ganz andere. In ihr Tagebuch hat sie vor kurzem geschrieben:
"Eigentlich gibt es zwei Nellys. Das verwöhnte Nesthäkchen Nelly in Holzkirchen. Und die große, ruhige Schwester in Wartenberg." Innerhalb von Sekunden nach der Ankauft erscheint Nelly zwei - drei Jahre älter, hat eine tiefere Stimme, sie wird vom Nesthäkchen zur großen Schwester. Schnell zieht sie den Kleinen die Straßenschuhe aus und Hausschuhe an, bringt die Kinderstüle an den Esstisch und bereitet das Abendessen zu. Sie hilft viel im Haushalt, was sie sonst zu Hause nie macht. Am Abend darf sie länger aufbleiben, es gibt ja keine Schule.
És ez azt jelenti, nem Nelly neveket és kapcsolatokat, de egész életükben.
Amikor Nelly péntek 04:00 A család változások, ez nem változik, csak a hétvégén a házat, de világok. És ő maga is egészen más. Naplójába ezt írta nemrég:
"Valójában két Nelly. Az elkényeztetett legfiatalabb Nelly Holzkirchen. És a nagy, csendes testvér Wartenberg." Másodpercen belül a vásárol Nelly jelenik kettőn - hárman évvel idősebb, van egy mélyebb hang, ő a legfiatalabb a nagy testvér. Gyorsan húzza a kicsik a utcai cipő és papucs, hozza a Kinderstüle az asztalhoz, és előkészíti a vacsorát. Ez sokat segít az otthoni, amit otthon nem teszi egyébként. Este tudnak maradni későn, nincs iskola
darf sie länger aufbleiben
(tovább fenn maradhat)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!