Hogy vannak az alábbi mondatok angolul helyesen?
Figyelt kérdés
Körbe fog kelleni kerítenem a telket kerítéssel.
Szükségem lesz egy kútra és egy szivattyúra a locsoláshoz. Sok munka van egy gyümölcsös kertben.
Köszönöm a válaszokat!
2015. júl. 26. 14:11
1/4 anonim válasza:
Az első mondatnak magyarul sincs értelme szóval ne haragudj azt nem tudom leírni :D
A második: I will need a well and a pump for the watering. There is a lot to do in the orchard.
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszod.
Tudom, hogy furcsán néz ki, hogy kivettem a szövegkörnyezetből.
Az úgy helyes lenne, ha azt írom, hogy körbe kell kerítenem a telket kerítéssel. I need to encircle the land.
2015. júl. 26. 15:18
3/4 anonim válasza:
Számomra tökéletesen érthető. :)
4/4 anonim válasza:
Vagy I'll need to build a fence around the property.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!