Hogy van németül ez a mondat?
Figyelt kérdés
"Életem egyik legjobb délutánja volt."
Hiába próbálkozom, nem tudom normálisan lefordítani. Valaki tudna segíteni?
A másik meg, hogy melyik múlt időt érdemesebb használni az őszi szünetről szóló "fogalmazás" megírásához? Präteritum vagy perfekt?
Előre is köszönöm a válaszokat :)
2014. nov. 1. 16:46
1/3 anonim válasza:
A fordításhoz én is csak találgatni tudok:
"Das war fast der beste Nachmittag in meinem Leben."
Ööö, vagy valami ilyesmi. :D Bár ennek a tükörfordítása inkább az, hogy "Ez majdnem a legjobb nap volt az életemben."
Hagyjuk, ez a kísérlet gyászos kudarcba fulladt. Viszont azt biztosan tudom, hogy a németek írott szövegben inkább Präteritumot használnak, pl. a német könyvek is Präteritummal íródnak. Legalább ebben tudtam segíteni. :D
2/3 A kérdező kommentje:
Köszi :D
2014. nov. 1. 18:05
3/3 anonim válasza:
"Das war eines der besten Nachnmittage meines Lebens"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!