Hogyan fordítanátok le franciául az alábbi kifejezéseket? (Bővebben lent. )
Figyelt kérdés
Franciából kell egy fogalmazást írnom "Le Noel, les vacances d'hiver" témakörben.
Néhány szó; kifejezés megalkotása gondot okoz szótárral
is...Hogyan fordítanátok le ezeket?
- átadtuk egymásnak az ajándékokat
- aszalt szilvával,baconnel töltött pulykamell
- Dec. 21-én megvettük a karácsonyfának valót. (Le 21 décembre nous avons pris ?.....?)
2010. jan. 6. 12:12
1/4 anonim válasza:
-nous avons présenté de l'autre, avec les dons
-avec une prune française, baconnel chargée de poitrine de dinde
-Décembre nous l'avons acheté pour l'arbre de Noël le 21 vérité.
ugyanolyan sorrendben megy a válasz!
2/4 anonim válasza:
Nous avons donné les cadeaus.
Le dinde filet fourrés avec séche (forditott ékezetü é) prune et bacon
Le 21 Décembre nous avons pris de sapin de noel.
3/4 anonim válasza:
Kedves első,jól látom hogy webfordito -.-?
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2010. jan. 6. 17:01
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!