Valaki lefordítaná ezt magyarról németre?
Hol voltál hétvégén?
Egy hetet töltöttünk Ausztriában.
Anyukám ma nagyon korán kelt-
Meglátogattam a nagynénémet.
Meghívott engem étterembe.
Az ő férje otthonmaradt és Tv-t nézett.
Tönkrement a számítógépem.
Előre is nagyon köszönöm!:-)
Wo warst du am Wochenende?
Wir waren eine Woche lang in Österreich. (nem tudom, hogy van az, hogy tölteni, ez most csak annyi, hogy egy hetet voltunk Ausztriában.)
Meine Mutter ist heute sehr früh aufgestanden.
Ich habe meiner Tante besucht.
Er/sie hat mir in ein Restaurant eingeladen.
Ihr Mann hat zu Hause geblieben, und er hat ferngesehen.
Mein Computer war kaputt. (de az is lehet, hogy itt war helyett ist van, sajnos nem tudom pontosan.)
Bocsánat, ha valamit rosszul írtam, de remélem, jó így!
Ich habe meine Tante besucht.
Er/sie hat MICH in ein Restaurant eingeladen.
Ihr Mann ist/war zu Hause geblieben, und er hat ferngesehen.
A második mondat
"Wir haben eine Woche in Österreich verbracht"
(eltölteni verbringen)
Wo warst du am Wochenende?
Wir haben eine Woche in Österreich verbracht. (nem tudom, hogy van az, hogy tölteni, ez most csak annyi, hogy egy hetet voltunk Ausztriában./ Én tudom...:))
Meine Mutter ist heute sehr früh aufgestanden.
Ich habe meine Tante besucht.
Er/sie hat mich in einem Restaurant eingeladen.
Ihr Mann war zu Hause geblieben, und er hat ferngesehen.
Mein Computer ist kaputt gegangen. (de az is lehet, hogy itt war helyett ist van, sajnos nem tudom pontosan./...ist ( )gegangen=tönkre ment)
Bocsánat, ha valamit rosszul írtam, de remélem, jó így!
Annyira nem rossz, amit írtál...:)
Majd belejössz ezekbe a finom kis különbségekbe.
Csak gyakorlás kérdése az egész.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!