Valaki lefordítaná ezeket a mondatokat németre?
Az esővizet két szűrőn keresztül szűrjük. Az egyik szűrőből egy 15 köbméteres ciszternába folyik a víz, ezt a vizet használjuk mosásra, mosogatásra, wc öblítésre, fürdésre, stb. A másik szűrőből egy 4 köbméteres ciszternába jut az esővíz, ez a víz jobban meg van szűrve, ez az ivóvíz.
Nagyon hálás leszek annak aki lefordítja, németórára projektre kell, de elég sürgős. ^^
Valami kimaradt... Légyszi ezt is lefordítaná valaki? ^^
A szerves hulladékot külön gyűjtjük, komposztálunk. A komposztot trágyázásra használjuk. A szemetet szelektíven gyűjtjük, így sokkal kevesebb "tényleges" szemetet termelünk.
Wir lassen das Regenwasser durch zwei filter laufen. Aus dem einen Filter fließt das Wasser in eine 5Kubikmeter große Zisterne, dieses Wasser verbrauchen wir beim Waschen,
Geschirrspülen, WC-Spülung und zum Baden.Aus dem anderen Filter gelangt das Regenwasser in eine 4 Kubikmeter große Zisterne, dieses Wasser ist feiner gefiltert, es ist Trinkwasser.
ami kímaradt:
Den organischen Abfall sammeln wir gesondert, er wird kompostiert. Den Kompost verwenden wir zum Düngen.
Wir sammeln die Abfälle getrennt, so haben wir viel weniger Müll.
Bocsi
Az első Zisterna tizenöt köbméteres volt (nem öt)
"Aus dem einen Filter fließt das Wasser in eine
fünfzehn Kubikmeter große Zisterne, dieses Wasser
verbrauchen wir beim Waschen" -
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!