Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Angol segítség? (most kezdtem)

Angol segítség? (most kezdtem)

Figyelt kérdés

Mit jelentenek,és hogyan használom(mi előtt és mi után,a mondatban hol) ezeket a szavakat? Altrough(habár,asszem),however és in spite of


Illetve ezeket a mondatokat hogyan fordítanátok?


Nincs elég füzetünk.

Tom nem elég okos,hogy angolul beszéljen

(Tom is not clever enough,to speak English.(?))


Habár öreg volt,Jack jól úszott.

(Altough he was old,Jack could good swim.(?)


Nincs elég időm arra,hogy megtanuljak vezetni.


Annak ellenére,hogy drága volt a jegy,elmentem

a színházba.


A leves nem elég meleg.

(The soup isnt hot enough.(?))



Köszönöm ! :)



2013. dec. 5. 21:48
 1/4 anonim válasza:

we don't have enough book.


i don't have enough time to learn to swim.


in spite of the tickets were expensive,i went to the theatre.


amiket leírtál, szerintem mind jó:)

és nem biztos hogy jól írtam, de szerintem így kell őket!

2013. dec. 5. 22:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 doracell ***** válasza:

Although: bár...(A),...(B); annak ellenére, hogy...(A),...(B)

However: ...(A), azonban...(B); ...(A), ennek ellenére ...(B)

A 'however'-nek van másik jelentése, ha mellékév vagy határozó áll utána (bármennyire is...), de ezt most nem részletezem, mert nem illik a többi közé.

Although I had a headache, I enjoyed myself.

I enjoyed myself, although I had a headache.

Jól éreztem magam annak ellenére, hogy fájt a fejem.

Annak ellenére, hogy fájt a fejem, jól éreztem magam.

I had a headache, however, I enjoyed myself.

(Máshova is lehet tenni, pl. a mondat végére, de ez messzire vinne, úgyhogy ezt sem részletezem.)

Fájt a fejem, ennek ellenére (/mégis) jól éreztem magam.

In spite of: (a)... ellenére, tehát itt mindenképp főnévnek kell következnie.

In spite of my headache I enjoyed myself.

In spite of having swallowed my car keys, I enjoyed myself.

2013. dec. 5. 23:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 doracell ***** válasza:

Ja, és a mondatok:


Nincs elég füzetünk.

We don't have enough notebooks. (tbsz, mert megszámlálható)


Tom nem elég okos, hogy angolul beszéljen.

Tom is not clever enough to speak English. (Jó amit írtál, csak vessző nem kell.)


Habár öreg volt,Jack jól úszott.

Although he was old, Jack could swim well.

Vagy Jack was a good swimmer.

Ugyanez máshogy:

a) Jack was old. However, he was a good swimmer.

b) In spite of being old, Jack was a good swimmer.


Nincs elég időm arra, hogy megtanuljak vezetni.

I don't have enough time (egyesszám, mert nem megszámlálható) to learn to drive.


Annak ellenére,hogy drága volt a jegy, elmentem

a színházba.

a) Although the ticket was expensive I went to the theatre.

b) The ticket was expensive, however, I went to the theatre.

c) In spite of the high price of the ticket, I went to the theatre.

(Persze vannak további lehetőségek is.)


A leves nem elég meleg.

The soup isnt hot enough. (Jó, amit írtál.)

2013. dec. 5. 23:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

In spite of-ra azért láttam elég sok furcsaságot itt:D


In spite of és a despite közt meg kell találni a különbséget.In spite of az többnyire ige előtt(nem láttam még máshol),despite pedig inkább főnevek előtt áll.


Although-t jól használtad,csak could swim fast.I dont have enough time to learn to drive.I went to the theatre,howewer the ticket was expensive. Vagy Although the Ticket was expensive,I went to the theatre.

2013. dec. 8. 18:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!