Az Olimpiai Himnuszt kéne angolról magyarra fordítanom!? (Szöveg lent)
Immortal spirit of antiquity
Father of the true, beautiful and good
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame
Give life and animation to these noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife
Create in our breasts, hearts of steel!
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee
Oh, immortal spirit of antiguity!
Ha valaki segít lefordítani, akkor megköszönöm!:)
Az ókor halhatatlan szelleme
Apa az igaz, szép és jó
Leereszkedik, megjelenik, elhull fölöttünk a fényed
Ezen a földön és ezalatt az ég alatt
Melyik volt először szemtanúja a te romlandó hírnevednek
Adj életet és élénkséget ezeknek a nemes játékoknak!
A győzteseknek dobj színtartó virágok koszorúit
A versenyben és a harcban
Alkot a melleinkben, az acél szívei!
A fényedben, síkságaidban, hegyeidben és tengereidben
Fénylik egy rózsaszínű színárnyalatban és alakít egy hatalmas templomot
Amihez minden nemzet tolong hogy imádjon téged
Ó, halhatatlan az ókor!
Volt néhány helyesírási hiba a szövegben de nekem így sikerült lefordítanom. Remélem segítettem! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!