Ezt az idézetet lefordítaná nekem valaki úgy, hogy értsem?
"A természet, ámbár időre, órára /Elkergettethetik, megtér nemsokára."
Ez mit takar?
Köszönöm annak, aki segít.
Nekem elsőre az jut róla eszembe, hogy az ember a modern korban eltávolodott a természettől és a műből készült cuccok közt éldegél és azt hiszi, hogy marhára legyőzte a természetet. Aztán meg jön egy tájfun/szökőár/szárazság/földrengés stb. és a természet egy csettintéssel visszaveszi a hatalmat, legalábbis megmutatja erejét. És az ember ilyenkor csak pislog, hogy hát mi van, mégsem én vagyok a legerősebb?
2. Ha mondjuk egy szép helyen épül egy város. Lebetonoznak mindent, házakat építenek, pöfékelnek az autók, a természetes növényzetet kipusztítják, az állatvilágot szintén, úgy tűnik elkergették a természetet. De, ha egy kicsit is nem figyel az ember, vagy netán elköltöznek a városból, a repedezett beton utakon fű nő, a házak ablakából fák, fészket raknak a madarak, búvóhelyet találnak az apróbb állatok, s hamarosan a növényzet és az állatok birodalma lesz újra a terület.
3. Ha Las Vegast nem takarítanák állandóan, újra sivataggá válna secperc alatt.
Ezek nem ilyen elemzések, ne úgy vedd, ezek csak gondolatok, amik eszembe jutottak. Remélem más majd mást ír. Szia!
Érthetö az emberi természetre is. Elnyomható, egy darabig. De a jellem az jellem.
bocs, angol billentyüzet :/
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!