Magyarról angolra?
Figyelt kérdés
Azt, hogy "ügyvédi letét", hogyan fordítanád angolra? Sajnos ezt így nem találtam meg sehol (számítottam rá), hátha itt vannak olyanok akik ebben benne vannak és tudnak segíteni. Előre is köszi!2012. márc. 22. 17:32
1/3 anonim válasza:
Szia, az én szótáramban "escrow deposit". Remélem jó.
2/3 anonim válasza:
Escrow account <- én ezt találtam
3/3 anonim válasza:
Az "escrow" önmagában azt jelenti, hogy harmadik személynél elhelyezett (letétbe helyezett) okirat,kötelezvény.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!